2011年3月1日 星期二

動漫界前輩YOKO因流感過世

感謝YOKO先生對於過去為台灣動漫畫界的貢獻,YOKO先生R.I.P (YOKO同時也是五星物語中文版的譯者)


流感奪命 動漫專家吳建樟猝死家中

【聯合新聞網╱綜合報導】



動漫業界知名人士《Frontier開拓動漫畫情報誌》前副編輯長吳建樟(筆名YOKO) 被發現猝死於家中,死因判定為心血管栓塞,得年43歲。

據中時報導,吳建樟被發現時身體已出現屍斑、血水流出,倒臥在床與電腦桌之間。警方到場時發現他的電腦開著,msn維持線上狀態,還有好友留言,卻不知他已死亡。檢方會同法醫相驗,研判因流感併發症猝死,死亡時間約在22日左右,而吳建樟為獨居,未能即時發現。



吳建樟1967年生於台南,因對動漫文化充滿熱情,自修而得流利的日文能力,投身漫畫譯作,被視為日漫翻譯的奇才,他曾翻譯《機動戰士鋼彈》動漫小說、長篇科幻漫畫《五星物語 FIVE STAR STORY》及其相關作品。2001年投入《Frontier開拓動漫畫情報誌》工作,於該雜誌正式創刊的同時受邀擔任副編輯長,他也曾擔任台灣漫畫情報誌《先鋒動畫》、《神奇地帶》(兩刊目前皆已絕版)的主編。他經常接待來台的日本漫畫家、聲優等人士,也於「開拓動漫祭」、「台北國際書展」等動漫場合活動上擔任採訪工作。

吳建樟去年因健康因素辭去《Frontier開拓動漫畫情報誌》職務,不過仍持續為雜誌供稿,據報,他14日曾以MSN與友人通訊,表示得了流感,晚間睡覺更覺呼吸不順,孰料24日晚間友人前往探視時,發現他倒臥家中,已無生命跡象。

由吳建樟長期擔任翻譯的漫畫《五星物語》自2007暫停出版後,時隔4年於今年二月再推出日文版第13集,但中文翻譯者卻突然傳出過世消息,網友感嘆「即使(漫畫)再獲得中文代理,讀者們也無法再看到『原汁原味的翻譯』了……」。吳建樟的猝死讓夥伴友人及業界人士感到難以置信。其友人留言哀悼,提及近期還曾與吳建樟見一面,聽聞過世消息感嘆:「誰知難得一見,竟成訣別!」














中國時報【邱祖胤、蕭承訓/台北報導】


《Frontier開拓動漫畫情報誌》前副編輯長吳建樟,疑因流感併發症猝死家中,得年四十三歲。南港警分局二月廿四日晚間,根據吳建樟友人通知到他住處查看,赫然發現吳建樟已倒臥在床舖和電腦桌中間,身體出現屍斑,血水流出。檢察官判定死因為心血管栓塞,死亡時間約在廿二日左右。


警方到場後發現,當時吳建樟的電腦還開著,msn仍保持上線狀態,還有不少動漫迷和好友留言,卻不知道他已經死亡。檢察官會同法醫相驗,根據他的朋友表示,吳建樟最近感冒很嚴重,痰很多。檢警研判,吳建樟應是因感冒身體虛弱,加上獨居,乏人照顧,在上網時突然併發其他症狀猝死。


吳建樟是國內知名的漫畫專家之一,投身漫畫譯作、評論及報導文章達廿多年。他是國內最長壽動漫雜誌《Frontier開拓動漫畫情報誌》的催生者,生前曾翻譯《五星物語》、《機動戰士鋼彈》等作品,對動漫畫研究充滿熱情。


吳建樟去年十月因健康因素請辭《Frontier開拓動漫畫情報誌》,之後持續為雜誌供稿,二月十四日曾與友人以msn通訊息,表示自己得了流感,晚上睡覺一度呼吸不過來。


吳建樟與同仁、同好互動密切。直到十九日開始有人發現他手機不通,網路也沒回應。曾有人到吳建樟住處探視,但當時房門未關,吳建樟人並不在房內,友人因為屋子沒有異狀,便放心離去。直到廿四日晚間,吳建樟的友人G2前往探視,發現他躺在地上沒有動靜,緊急報警處理。


吳建樟一九六七年生於台南,高職畢業後直接投入日文翻譯,並任職於大然出版社,曾任《先鋒動畫》、《神奇地帶》等動漫情報雜誌主編。吳建樟因為對日本動漫的狂熱,自修而得流利日文,獨力翻譯許多大部頭的角色設定書與小說。


他在廿四歲即翻譯了科幻漫畫《五星物語》的相關著作,包括漫畫、動畫、設定集及百科字典。一九九八、九九年更翻譯《機動戰士鋼彈》的動漫小說五部,被視為日漫翻譯界的奇才。


二○○一年起,吳建樟投入《Frontier開拓動漫畫情報誌》編輯工作,這是台灣最大動漫同人活動「開拓動漫祭」的主要媒體,每年在台大體育館舉辦四場公開活動。吳建樟經常接待來自日本的漫畫家、聲優等人士,並擔任採訪工作。


開拓動漫執行長蘇微希表示,吳建樟的藝術家性格反應在對譯作的斟酌與敬業態度。《Frontier開拓動漫畫情報誌》編輯長林君和表示,吳建樟的譯作、漫畫評論及報導文章,啟發許多漫畫工作者,他自己從國三時代就開始追吳建樟的作品。吳建樟為人低調,平日與同好聚會,知無不言,友人難以置信他過世的消息。


吳建樟從九○年代起一直擔任長篇漫畫《五星物語》中文版翻譯。這部從廿五年前開始連載的科幻長篇,從二○○七年就不曾再出版續集。第十三集日文版剛於今年二月發行,中文版翻譯者卻因吳建樟的過世,勢必要換人了。


吳建樟過世的消息已在網路上流傳,吳建樟的同好與夥伴,甚至只有一面之緣的日本業界人士,紛紛留言致哀。有人問「難道上帝也缺翻譯人才?」也有人留下「宅道之終焉」的感歎。


3 則留言:

  1. 好像是母親最近也過世了..才變成獨居.

    回覆刪除
  2. 我現在才發現,
    我架上剛抽出來的鋼彈0083小說是他翻的耶....

    回覆刪除